Ezekiel 27:30
LXX_WH(i)
30
G2532
CONJ
και
G214
V-FAI-3P
αλαλαξουσιν
G1909
PREP
επι
G4771
P-AS
σε
G3588
T-DSF
τη
G5456
N-DSF
φωνη
G846
D-GPM
αυτων
G2532
CONJ
και
G2896
V-FMI-3P
κεκραξονται
G4089
A-ASM
πικρον
G2532
CONJ
και
G2007
V-FAI-3P
επιθησουσιν
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASF
την
G2776
N-ASF
κεφαλην
G846
D-GPM
αυτων
G1065
N-ASF
γην
G2532
CONJ
και
G4700
N-ASF
σποδον
V-FMI-3P
υποστρωσονται
Clementine_Vulgate(i)
30 Et ejulabunt super te voce magna: et clamabunt amare, et superjacient pulverem capitibus suis, et cinere conspergentur.
DouayRheims(i)
30 And they shall mourn over thee with a loud voice and shall cry bitterly: and they shall cast up dust upon their heads and shall be sprinkled with ashes.
KJV_Cambridge(i)
30 And shall cause their voice to be heard against thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes:
Brenton_Greek(i)
30 Καὶ ἀλαλάξουσιν ἐπὶ σὲ τῇ φωνῇ αὐτῶν, καὶ κεκράξονται πικρὸν, καὶ ἐπιθήσουσι γῆν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτῶν, καὶ σποδὸν ὑποστρώσονται.
JuliaSmith(i)
30 And with their voice they shall cause to be heard against thee, and they shall cry with bitterness, and they shall bring up dust upon their heads, and they shall roll themselves in ashes.
JPS_ASV_Byz(i)
30 And shall cause their voice to be heard over thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall roll themselves in the ashes;
Luther1545(i)
30 und laut über dich schreien, bitterlich klagen und werden Staub auf ihre Häupter werfen, und sich in der Asche wälzen.
Luther1912(i)
30 und laut über dich schreien, bitterlich klagen und werden Staub auf ihre Häupter werfen und sich in der Asche wälzen.
ReinaValera(i)
30 Y harán oir su voz sobre ti, y gritarán amargamente, y echarán polvo sobre sus cabezas, y se revolcarán en la ceniza.
Indonesian(i)
30 Mereka menangisi nasibmu, mengeluh dan meratap dengan pilu. Mereka menaburkan debu di kepala dan berguling dalam abu tanda duka.
ItalianRiveduta(i)
30 E faranno sentir la lor voce su di te; grideranno amaramente, si getteranno della polvere sul capo, si rotoleranno nella cenere.
Lithuanian(i)
30 pakels savo balsus dėl tavęs, graudžiai verks, barstysis galvas dulkėmis ir voliosis pelenuose.
Portuguese(i)
30 e farão ouvir a sua voz sobre ti, e gritarão amargamente; lançarão pó sobre as cabeças, e na cinza se revolverão;